home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Aminet 23
/
Aminet 23 (1998)(GTI - Schatztruhe)[!][Feb 1998].iso
/
Aminet
/
biz
/
demo
/
DrawStudioPL.lha
/
Language.msg
< prev
Wrap
Text File
|
1997-12-20
|
50KB
|
3,328 lines
;DrawStudio language file
;For version: 1.0 - 2.0
;Language: polski
;Translated by: Marcin Orîowski <carlos@amiga.com.pl>
;Date: Mon Dec 15 23:22:06 1997
;
;/// *** Menus *** Wed Feb 26 22:50:51 1997
;
MENU_PROJECT
Projekt
KMENU_PROJECT_NEW
Nowy
N
KMENU_PROJECT_OPEN
Wczytaj...
O
MENU_PROJECT_PLACE
Umieôê...
KMENU_PROJECT_SAVE
Zapisz
S
MENU_PROJECT_SAVE_AS
Zapisz jako...
KMENU_PROJECT_CLOSE
Zamknij
K
KMENU_PROJECT_PRINT
Wydrukuj...
P
MENU_PROJECT_EXPORT
Eksportuj
MENU_PROJECT_EXPORT_BITMAP
Obrazek...
MENU_PROJECT_EXPORT_POSTSCRIPT
PostScript...
KMENU_PROJECT_ABOUT
O programie
?
KMENU_PROJECT_INFO
Informacje
/
KMENU_PROJECT_QUIT
Skoïcz
Q
MENU_EDIT
Edycja
KMENU_EDIT_UNDO
Anuluj
Z
KMENU_EDIT_REDO
Przywróê
R
KMENU_EDIT_CUT
Wytnij
X
KMENU_EDIT_COPY
Skopiuj
C
KMENU_EDIT_PASTE
Wstaw
V
MENU_EDIT_DELETE
Skasuj
KMENU_EDIT_CLONE
Powiel
T
KMENU_EDIT_DUPLICATE
Duplikat...
D
KMENU_EDIT_SELECT_ALL
Zaznacz wszystko...
A
MENU_VIEW
Podglâd
MENU_VIEW_VIEW
Powiëkszenie...
MENU_VIEW_50%
50%
MENU_VIEW_ACTUAL_SIZE
Wypeînij caîe okno
MENU_VIEW_200%
200%
MENU_VIEW_FULL_WIDTH
Dopasuj do szerokoôci strony
KMENU_VIEW_FULL_PAGE
Pokaû caîâ stronë
Y
MENU_VIEW_VIEW_SELECTED_OBJECTS
Pokaû zaznaczone obiekty
MENU_VIEW_REDRAW_LEVEL
Odôwieûanie
MENU_VIEW_REDRAW_LEVEL_FULL
Peîne
MENU_VIEW_REDRAW_LEVEL_PS
Postscript
MENU_VIEW_REDRAW_LEVEL_DRAFT
Szybkie
MENU_VIEW_REDRAW_LEVEL_WIREFRAME
Konturowe
MENU_VIEW_BITMAPS
Obrazki...
KMENU_VIEW_SHOW_GRID
Wyôwietlaj siatkë
1
MENU_VIEW_SHOW_RULERS
Wyôwietlaj przymiary
MENU_VIEW_SHOW_PRINT_MARGINS
Wyôwietlaj marginesy wydruku
MENU_LAYOUT
Wyglâd
MENU_LAYOUT_GRID
Siatka...
MENU_LAYOUT_LAYERS
Warstwy...
MENU_LAYOUT_PAGES
Strony...
MENU_LAYOUT_RULERS
Przymiary...
MENU_LAYOUT_SNAPPING
Dosuwanie...
KMENU_LAYOUT_SNAP_TO_GRID
Dosuwaj do siatki
2
KMENU_LAYOUT_SNAP_TO_OBJECT
Dosuwaj do obiektu
3
MENU_OBJECT
Obiekt
KMENU_OBJECT_ATTRIBUTES
Atrybuty...
L
MENU_OBJECT_SPECS
Parametry...
KMENU_OBJECT_GROUP
Zgrupuj
G
KMENU_OBJECT_UNGROUP
Rozîâcz
U
MENU_OBJECT_CONVERT_TO
Zamieï na
MENU_OBJECT_CONVERT_TO_BITMAP
Obrazek...
MENU_OBJECT_CONVERT_TO_BEZIER
Krzywe Bézier
MENU_OBJECT_ARRANGE
Hierarchia
KMENU_OBJECT_ARRANGE_TO_FRONT
Przenieô na wierzch
F
KMENU_OBJECT_ARRANGE_TO_BACK
Przenieô na spód
J
KMENU_OBJECT_ARRANGE_SHUFFLE_UP
Przesuï do przodu
]
KMENU_OBJECT_ARRANGE_SHUFFLE_DOWN
Przesuï do tyîu
[
KMENU_OBJECT_ALIGN
Uîóû...
I
MENU_EFFECTS
Efekty
MENU_EFFECTS_ROT_RIGHT
Obróê w prawo
MENU_EFFECTS_ROT_RIGHT_90
90°
MENU_EFFECTS_ROT_RIGHT_45
45°
MENU_EFFECTS_ROT_RIGHT_30
30°
MENU_EFFECTS_ROT_LEFT
Obróê w lewo
MENU_EFFECTS_ROT_LEFT_90
90°
MENU_EFFECTS_ROT_LEFT_45
45°
MENU_EFFECTS_ROT_LEFT_30
30°
MENU_EFFECTS_ROT_180
Obróê o 180°
MENU_EFFECTS_ROT
Obróê...
KMENU_EFFECTS_FLIP_X
Obróê w poziomie
<
KMENU_EFFECTS_FLIP_Y
Obróê w pionie
>
KMENU_EFFECTS_WARP
Deformacje...
W
KMENU_EFFECTS_REXX
ARexx...
=
MENU_TEXT
Tekst
MENU_TEXT_FONT
Czcionka...
MENU_TEXT_SIZE
Rozmiar
MENU_TEXT_SIZE12
12 pkt
MENU_TEXT_SIZE15
15 pkt
MENU_TEXT_SIZE18
18 pkt
MENU_TEXT_SIZE24
24 pkt
MENU_TEXT_SIZE36
36 pkt
MENU_TEXT_SIZE48
48 pkt
MENU_TEXT_SIZE64
64 pkt
MENU_TEXT_SIZE72
72 pkt
MENU_TEXT_ALIGNMENT
Wyrównanie
MENU_TEXT_ALIGNMENT_LEFT
Do lewej
MENU_TEXT_ALIGNMENT_CENTRE
Wypoôrodkowany
MENU_TEXT_ALIGNMENT_RIGHT
Do prawej
MENU_TEXT_ON_CURVE
Tekst na krzywej...
MENU_TEXT_FONT_MANAGER
Menedûer czcionek...
MENU_BEZIER
Krzywe Bézier
;; Bezier
;;
MENU_BEZIER_EDIT_POINTS
Edytuj punkty
;; Edit points
;;
MENU_BEZIER_ADD_POINTS
Dodaj punkty
;; Add points
;;
MENU_BEZIER_DEL_POINTS
Skasuj punkty
;; Delete points
;;
MENU_BEZIER_OPEN
Utwórz otwartâ
;; Make open
;;
MENU_BEZIER_CLOSE
Utwórz zamkniëtâ
;; Make closed
;;
MENU_BEZIER_MAKE_COMPOUND
Utwórz obiekt îâczony
;; Make compound object
;;
MENU_BEZIER_SPLIT_COMPOUND
Rozdziel obiekt îâczony
;; Split compound object
;;
MENU_BEZIER_CUT
Wytnij
;;
MENU_BEZIER_MERGE
Doîâcz
;; Merge
;;
MENU_BEZIER_JOIN
Poîâcz
;; Join
;;
MENU_SETTINGS
Ustawienia
;; Settings
;;
MENU_SETTINGS_PREFS
Preferencje...
;; Prefs...
;;
MENU_SETTINGS_MUI
Ustawienia MUI...
;; MUI Settings...
;;
MENU_SETTINGS_DISPLAY
Wyôwietlanie...
;; Display...
;;
MENU_SETTINGS_SAVE
Zapisz ustawienia
;; Save settings
;; //|
;; /// *** Messages *** 12:07:07, 18 Marzec 1997
;;
MSG_NUM_SEPERATOR
,
;;
MSG_PROG_DESC
Structured drawing package
;;
MSG_OUT_OF_MEMORY
Zbyt maîo wolnej pamiëci.|\
Spróbuj zwolniê trochë pamiëci\n\
zamykajâê pozostaîe programy.
;; Out of memory.|\
;; Try freeing some memory by closing\n\
;; other applications.
;;
MSG_NO_CURR_PROJECT
Wczytaj najpierw projekt
;; No project is currently selected.
;;
MSG_CANNOT_OPEN_PROJECT
Zbyt maîo wolnej pamiëci|\
Nie mogë otworzyê projektu.\n\
Projekt jest aktualnie w pamiëci\n\
ale nie moûe zostaê wyôwietlony.\n\
Zwolnij trochë pamiëci i spróbuj\n\
ponownie.
;; Out of memory.|\
;; Cannot open project;; the project\n\
;; is in RAM but cannot be displayed.\n\
;; Free some memory and re-open the\n\
;; GUI.
;;
MSG_CANNOT_OPEN_FILE
Nie mogë otworzyê pliku.|\
Sprawdú czy plik ten nie\n\
jest uûywany przez inny program.
;; Cannot open file.|\
;; Check the file is not being used\n\
;; by another program.
;;
MSG_CANNOT_OPEN_
Nie mogë otworzyê \"%s\"
;; Cannot open "%s"
;;
MSG_CANNOT_WRITE_FILE
Nie mogë zapisaê pliku.|\
Sprawdú czy dysk nie jest peîen.
;; Cannot write to file.|\
;; Check the disk is not full.\n
;;
MSG_CORRUPT_FILE
Plik uszkodzony. Nie mogë kontynuowaê
;; Corrupt file, unable to continue
;;
MSG_CANNOT_READ_FILE
Nie mogë odczytaê danych z pliku
;; Cannot read data from file
;;
MSG_NO_UNDO
Kontynuujë bez moûliwoôci anulowania
;; Continuing without undo
;;
MSG_CANNOT_OPEN_WINDOW
Nie mogë otworzyê okna.|\
Prawdopodobnie jest zbyt\n\
maîo dostëpnej wolnej pamiëci\n\
graficznej. Zamknij wszystkie\n\
nie potrzebne okna aby zwolniê\n\
trochë pamiëci.
;; Cannot open window.|\
;; You are probably very low\n\
;; on chip RAM. Try closing any\n\
;; unnecessary windows to free\n\
;; some more memory.
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_INTUITION
Nie mogë otworzyê biblioteki intuition.library v37+
;; Cannot open V37+ of intuition.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_ICON
Nie mogë otworzyê biblioteki icon.library v37+
;; Cannot open V37+ of icon.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_IFFPARSE
Nie mogë otworzyê biblioteki iffparse.library v37+
;; Cannot open V37+ of iffparse.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_GADTOOLS
Nie mogë otworzyê biblioteki gadtools.library v37+
;; Cannot open v37+ of the gadtools.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_ASL
Nie mogë otworzyê biblioteki asl.library v37+
;; Cannot open v37+ of the asl.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_GFX
Nie mogë otworzyê biblioteki graphics.library v37+
;; Cannot open v37+ of the graphics.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_WB
Nie mogë otworzyê biblioteki workbench.library v37+
;; Cannot open v37+ of the workbench.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_DISKFONT
Nie mogë otworzyê biblioteki diskfont.library v36+
;; Cannot open v36+ of the diskfont.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_LAYERS
Nie mogë otworzyê biblioteki layers.library v37+
;; Cannot open v37+ of the layers.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_KEYMAP
Nie mogë otworzyê biblioteki keymap.library v37+
;; Cannot open v37+ of the keymap.library
;;
MSG_CANNOT_OPEN_LIB_MUI_MASTER
Nie mogë otworzyê biblioteki muimaster.library v12+
;; Cannot open v12+ of the MUI master.library
;;
MSG_CANNOT_INIT_PREFS
Nie mogë zainicjalizowaê preferencji
;; Cannot initialise preferences
;;
MSG_CANNOT_READ_PREFS
Nie mogë odczytaê preferencji
;; Cannot read in preferences
;;
MSG_CANNOT_CREATE_APP
Nie mogë utworzyê aplikacji MUI
;; Failed to create application
;;
MSG_CANNOT_CREATE_DEFAULT_COLOURS
Nie mogë utworzyê kolorów domyôlnych
;; Cannot create default colours
;;
MSG_CANNOT_CREATE_DEFAULT_PATTERNS
Nie mogë utworzyê wzorów domyôlnych
;; Cannot create default patterns
;;
MSG_CANNOT_CREATE_DEFAULT_GRADIENTS
Nie mogë utworzyê domyôlnych gradientów
;; Cannot create default gradients
;;
MSG_CANNOT_CREATE_DEFAULT_THICKNESSES
Nie mogë utworzyê domyôlnych gruboôci linii
;; Cannot create default line thicknesses
;;
MSG_CANNOT_CREATE_DEFAULT_DASHES
Nie mogë utworzyê domyôlnych zakoïczeï linii
;; Cannot create default line dashes
;;
MSG_CANNOT_CREATE_DEFAULT_ARROWS
Nie mogë utworzyê domyôlnych strzaîek
;; Cannot create default arrows
;;
MSG_CANNOT_READ_MODULES_LOAD
Nie mogë wczytaê moduîów wczytujâcych
;;
MSG_CANNOT_READ_MODULES_BITMAP
Nie mogë wczytaê moduîów obsîugi obrazków
;;
MSG_CANNOT_READ_FSQRT_DATA
Nie mogë wczytaê pliku fsqrt.data
;;
MSG_CANNOT_INIT_DRAW_LIB
Nie mogë zainicjalizowaê biblioteki graficznej
Cannot initialise draw library
;;
MSG_CANNOT_START_AREXX
Nie mogë uruchomiê ARexx'a
;; Cannot start ARexx
;;
MSG_CANNOT_READ_FONT_RULER
Nie mogë otworzyê czcionki\n\
Helvetica 9 uûywanej przez\n\
przymiary.
;; Cannot open Helvetica 9 font\n\
;; needed for the rulers.
;;
MSG_CANNOT_READ_FONT_LIST
Nie mogë odczytaê pliku z listâ czcionek
;; Cannot read font list file
;;
MSG_CANNOT_OPEN_SCREEN
Nie mogë otworzyê ekranu.|\
Prawdopodobnie jest zbyt\n\
maîo dostëpnej wolnej pamiëci\n\
graficznej. Zamknij wszystkie\n\
nie potrzebne programy aby\n\
zwolniê trochë pamiëci.
;; Cannot open screen.|\
;; There is possibly not enough chip RAM.\n\
;; Try freeing some memory by closing\n\
;; other applications.
;;
MSG_CANNOT_CLOSE_SCREEN
Nie mogë zamknâê ekranu.\n\n\
Zamknij wszystkie okna otwarte\n\
na ekranie DrawStudio.
;; Cannot close screen.\n\n\
;; Close any windows that may be\n\
;; open on DrawStudio's screen.
;;
MSG_CANNOT_ALLOC_PAGE_BUFFER
Nie mogë przydzieliê pamiëci\n\
na wymagany bufor strony.|\
Zamknij wszystkie nie potrzebne\n\
programy aby zwolniê trochë pamiëci.
;; Could not allocate required page buffer.|\
;; The computer is probably low\n\
;; on memory.\n\
;; Try freeing some memory by closing\n\
;; other applications.
;;
MSG_CANNOT_GET_SCREEN_INFO
Nie mogë uzyskaê informacji nt. trybu wyôwietlania
;; Cannot get screen mode information
;;
MSG_NO_OBJECTS_SELECTED
Zaznacz najpierw obiekt
;; Ûaden obiekt nie jest zaznaczony
;; No objects selected
;;
MSG_SELECT_ONLY_ONE_OBJ
Zaznacz tylko 1 obiekt
;; Select only 1 object
;;
MSG_WRONG_NUM_ARGUMENTS
Zîa liczba argumentów
;; Wrong number of arguments
;;
MSG_UNKNOWN_FILE_FORMAT
Nieznany format pliku
;; Unknown file format
;;
MSG_ABORTED
Przerwane
;; Aborted
;;
MSG_UNNAMED
BezNazwy
;; Unnamed
;;
MSG_NEW_
Nowy_
;; New_
;;
MSG_CLIPBOAD_EMPTY
Clipboard jest pusty
;; Clipboard empty
;;
MSG_PASTE_ACTION
wstawianie
;; paste
;;
MSG_CANNOT_READ_FROM_CLIP
Nie mogë odczytaê danych z clipboardu
;; Cannot read from the clipboard
;;
MSG_INVALID_DRAWSTUDIO_FILE
To nie jest plik DrawStudio
;; Not a valid DrawStudio file
;;
MSG_OPEN_FONT
Wybierz czcionkë...
;; Open font...
;;
MSG_QUIT
Skoïcz
;; Quit
;;
MSG_CONTINUE
Kontynuuj
;; Continue
;;
MSG_MORE...
Wiëcej...
;; More...
;;
MSG_RETRY
Powtórz
;; Retry
;;
MSG_USER_CANCELLED
Przerwane przez uûytkownika
;; User cancelled
;;
MSG_MOVE_ACTION
przenoszenie
;; move
;;
MSG_CANNOT_FIND_NAMED_OBJECT
Nie mogë znaleúê obiektu o tej nazwie
;; Cannot find named object
;;
MSG_DELETE_ACTION
kasowanie
;; delete
;;
MSG_GROUP_ACTION
grupowanie
;; group
;;
MSG_UNGROUP_ACTION
rozîâczanie
;; ungroup
;;
MSG_ARRANGE_ACTION
ukîadanie
;; arrange
;;
MSG_SCALE_ACTION
skalowanie
;; scale
;;
MSG_ROTATE_ACTION
obracanie
;; rotate
;;
MSG_MAKE_COMPOUND_ACTION
tworzenie ob. îâczonego
;; make compound
;;
MSG_SPLIT_COMPOUND_ACTION
rodzielanie ob. îâczonego
;; split compound
;;
MSG_CANNOT_CREATE_COMPOUND
Nie mogë utworzyê obiektu îâczonego.\n\
Zaznacz co najmniej 2. krzywe Bezier
;; Cannot create compound object.\n\
;; Select at least 2 bezier objects.
;;
MSG_JOIN_ACTION
doîâczanie
;; join
;;
MSG_CANNOT_JOIN_OBJECTS
Nie mogë doîâczyê obiektów\n\n\
Zaznacz 2 obiekty, które majâ\n\
zostaê zamienione na krzywe Bezier.
;; Cannot join objects.\n\n\
;; Select 2 objects that\n\
;; can be converted into beziers.
;;
MSG_MERGE_ACTION
îâczenie
;; merge
;;
MSG_JOIN_ACTION
doîâczanie
;; join
;;
MSG_CONVERT_TO_BEZIER_ACTION
zamianë na krzywe Bezier
;; convert to bezier
;;
MSG_CLONE_ACTION
powielanie
;; clone
;;
MSG_INVALID_PARAMS
Bîëdne parametry
;; Invalid parameters
;;
MSG_NO_BEZIERS_SELECTED
Zaznacz najpierw krzywâ Bezier
;; No bezier objects selected
;;
MSG_LOAD_COLOURS
Wczytaj kolory...
;; Load colours...
;;
MSG_SAVE_COLOURS
Zapisz kolory...
;; Save colours...
;;
MSG_LOAD_PATTERNS
Wczytaj wzory...
;; Load patterns...
;;
MSG_SAVE_PATTERNS
Zapisz wzory...
;; Save patterns...
;;
MSG_LOAD_GRADIENTS
Wczytaj gradienty...
;; Load gradients...
;;
MSG_SAVE_GRADIENTS
Zapisz gradienty...
;; Save gradients...
;;
MSG_UNTITLED
BezNazwy
;; Untitled
;;
MSG_CANNOT_FIND_NAMED_PROJECT
Nie mogë znaleúê projektu o tej nazwie
;; Cannot find named project
;;
MSG_NO_DEFAULT_PROJECT
Brak projektu domyôlnego
;; No default project
;;
MSG_NO_CURRENT_PROJECT
Brak aktualnego projektu
;; No current project
;;
MSG_OPEN_FILE
Wczytaj...
;; Open file...
;;
MSG_SAVE_FILE
Zapisz...
;; Save file...
;;
MSG_CANNOT_CREATE_PROJECT
Nie mogë utworzyê nowego projektu.|\
Osiâgniëto maksymalnâ liczbë otwartych\n\
projektów.
;; Unable to create new project.|\
;; The maximum number of projects\n\
;; are already open.
;;
MSG_PROJECT_NOT_FOUND
Projekt nie znaleziony
;; Project not found
;;
REQ_WARN_CLOSE_PROJECT
_Tak|Zapi_sz|Ponie_chaj
Projekt "%s" zostaî\n\
zmodyfikowany. Na pewno chcesz\n\
kontynuowaê nie zapisujâc go uprzednio?
;; _OK|_Save|_Cancel
;; "%s" has been modified\n\n\
;; Continue without saving ?
;;
MSG_WORKING
Pracujë...
;; Working...
;;
MSG_BEZIER_EDIT_ACTION
edycjë krzywej Bezier
;; bezier edit
;;
MSG_CANNOT_CONVERT_TO_BEZIERS
Nie mogë zamieniê zaznaczonych\n\
obiektów na krzywe Bezier
;; Cannot convert selected objects\n\
;; to beziers.
;;
MSG_CANNOT_CONVERT_SOME_TO_BEZIERS
Niektóre z obiektów nie mogîy byê\n\
zamienione na krzywe Bezier
;; Some objects could not be converted\n\
;; to beziers."
;;
MSG_LENGTH
Dîugoôê
;; Length
;;
MSG_ANGLE
Kât
;; Angle
;;
MSG_CREATE_OBJECT_ACTION
nowy obiekt
;; new object
;;
MSG_TEXT_EDIT_ACTION
edycjë tekstu
;; text edit
;;
REQ_NOT_ENOUGH_MEM_FOR_UNDO
_Tak|Ponie_chaj
Zbyt maîo wolnej pamiëci na\n\
bufor anulowania. Czy chcesz\n\
kontynuowaê bez buforów anulowania?
;; _OK|_Cancel
;; Not enough memory for undo\n\n\
;; Continue without undo ?
;;
MSG_NOT_ENOUGH_MEMORY_FOR_UNDO
Zbyt maîo wolnej pamiëci na bufor anulowania
;; Not enough memory for undo
;;
REQ_OVERWRITE_FILE
_Tak|Ponie_chaj
Plik juû istnieje.\n\n\
Chcesz go zastâpiê?
;; _OK|_Cancel
;; File already exists.\n\n\
;; Overwrite file?
;;
MSG_TYPE1_FATAL_ERROR
Powaûny problem z czcionkâ typu Type1
;; Type1 font fatal error
;;
;; //|
;; /// *** Help text *** 13:35:40, 21 Marzec 1997
;;
HELP_TOOLBAR_POINTER
\cWzkaúnik\n\
Przesuwanie, skalowanie oraz\n\
edycja obiektów.\n\
Klawisz "P"
;; \cPointer tool.\n\
;; Move, resize and edit objects.\n\
;; Shortcut 'p'
;;
HELP_TOOLBAR_ROTATE
\cObracanie\n\
Zîap obiekt i obracaj.\n\
Klawisz "S"
;; \cRotate tool.\n\
;; Drag to rotate object(s).\n\
;; Shortcut 's'
;;
HELP_TOOLBAR_HAND
\cPrzesuwanie strony\n\
Przytrzymaj klawisz "Shift"\n\
aby przesuwaê stronë szybciej\n\
Klawisz "H"
;; \cHand tool.\n\
;; Drag to move page.\n\
;; Hold 'shift' to move faster.\n\
;; Shortcut 'h'
;;
HELP_TOOLBAR_MAG
\cLupa\n\
Kliknij albo zaznacz obszar\n\
do powiëkszenia. Jeôli chcesz\n\
zredukowaê powiëkszenie, przytrzymaj\n\
dodatkowo klawisz "Shift".\n\
Klawisz "M"
;; \cMagnify tool.\n\
;; Click or drag a box to zoom.\n\
;; Hold 'shift' to zoom out.\n\
;; Shortcut 'm'
;;
HELP_TOOLBAR_FREEHAND
\cOdrëczne rysowanie krzywych\n\
Klawisz "F"
;; \cFreehand tool.\n\
;; Drag a freehand curve.\n\
;; Shortcut 'f'
;;
HELP_TOOLBAR_TEXT
\cTekst\n\
Kliknij aby edytowaê bâdû utworzyê\n\
nowy obiekt tekstowy.\n\
Klawisz "T"
;; \cText tool.\n\
;; Click to edit or create a text object.\n\
;; Shortcut 't'
;;
HELP_TOOLBAR_LINE
\cKreôlenie linii\n\
Wciônij przycisk myszki\n\
trzymajâc okreôl dîugoôê linii\n\
Klawisz "L"
;; \cLine tool.\n\
;; Drag to create a line object.\n\
;; Shortcut 'l'
;;
HELP_TOOLBAR_BEZIER
\cPoligony/krzywe Bezier\n\
Wciônij przycisk myszki\n\
i trzymajâc okreôl poszczególne\n\
elementy krzywej. Dwukliknij\n\
aby zakoïczyê rysowanie.\n\
Klawisz "B"
;; \cBezier/Polygon tool.\n\
;; Click and drag to create object.\n\
;; Double click to finish\n\
;; Shortcut 'b'
;;
HELP_TOOLBAR_RECT
\cProstokât\n\
Wciônij przycisk myszki\n\
i trzymajâc okreôl wielkoôê\n\
prostokâta. Przytrzymaj klawisz\n\
"Shift" jeôli chcesz utworzyê\n\
kwadrat.\n\
Klawisz "R"
;; \cRectangle tool.\n\
;; Drag to create a rectangle.\n\
;; Hold 'shift' for squares.\n\
;; Shortcut 'r'
;;
HELP_TOOLBAR_RNDRECT
\cProstokât zaokrâglony\n\
Wciônij przycisk myszki\n\
i trzymajâc okreôl wielkoôê\n\
prostokâta. Przytrzymaj klawisz\n\
"Shift" jeôli chcesz utworzyê\n\
kwadrat.\n\
Klawisz "O"
;; \cRounded rectangle tool.\n\
;; Drag to create a rectangle.\n\
;; Hold 'shift' for squares.\n\
;; Shortcut 'o'
;;
HELP_TOOLBAR_CIRC
\cElipsa\n\
Wciônij przycisk myszki\n\
i trzymajâc okreôl wielkoôê\n\
elipsy. Przytrzymaj klawisz\n\
"Shift" jeôli chcesz utworzyê\n\
koîo.\n\
Klawisz "C"
;; \cEllipse tool.\n\
;; Drag to create an ellipse.\n\
;; Hold 'shift' for circles.\n\
;; Shortcut 'c'
;;
HELP_TOOLBAR_ARC
\cÎuk\n\
Wciônij przycisk myszki\n\
i trzymajâc utwórz elipsë.\n\
Wciônij przyciôk ponownie\n\
any okreôliê kât.\n\
Klawisz "A"
;; \cArc tool.\n\
;; Drag to create ellipse,\n\
;; drag again to set angles.\n\
;; Shortcut 'a'
;;
HELP_POPUP_PEN_COLOUR
Zmiana koloru pisaka
;; Alter object pen colour
;;
HELP_POPUP_FILL_COLOUR
Zmiana koloru wypeînienia
;; Alter object fill colour
;;
HELP_POPUP_LINE_THICKNESS
Zmiana gruboôci linii
;; Alter object line thickness
;;
HELP_POPUP_LINE_DASH
Zmiana wzoru linii
;; Alter object line dash
;;
HELP_POPUP_LINE_END
Zmiana zakoïczeï linii
;; Alter object line end
;;
;;
;;
;;
;;
;; //|
;; /// *** Colours *** 12:34:06, 18 Marzec 1997
;;
MSG_COLOUR_BLACK
Black
;;
MSG_COLOUR_WHITE
White
;;
MSG_COLOUR_RED
Red
;;
MSG_COLOUR_RED_ORANGE
Red-Orange
;;
MSG_COLOUR_ORANGE
Orange
;;
MSG_COLOUR_ORANGE_YELLOW
Orange-Yellow
;;
MSG_COLOUR_YELLOW
Yellow
;;
MSG_COLOUR_YELLOW_GREEN
Green
;;
MSG_COLOUR_GREEN
Green
;;
MSG_COLOUR_GREEN_CYAN
Green cyan
;;
MSG_COLOUR_CYAN
Cyan
;;
MSG_COLOUR_BLUEISH_CYAN
Blueish cyan
;;
MSG_COLOUR_CYANISH_BLUE
Cyanish blue
;;
MSG_COLOUR_BLUE
Blue
;;
MSG_COLOUR_BLUE_PURPLE
Blue-purple
;;
MSG_COLOUR_PURPLE
Purple
;;
MSG_COLOUR_MAGENTA
Magenta
;;
MSG_COLOUR_PINK
Pink
;;
MSG_COLOUR_RED_PINK
Red pink
;;
MSG_SHADE_DARK
Dark
;;
MSG_SHADE_DIM
Dim
;;
MSG_SHADE_DEEP
Deep
;;
MSG_SHADE_PURE
Pure
;;
MSG_SHADE_BRIGHT
Bright
;;
MSG_SHADE_LIGHT
Light
;;
MSG_SHADE_PASTEL
Pastel
;;
MSG_SHADE_TRANSLUCENT
Translucent
;;
;; //|
;;
;; *** Windows ***
;;
;; /// *** General *** 12:35:09, 18 Marzec 1997
;;
KGAD_OK
Ok
o
;;
KGAD_CANCEL
Poniechaj
c
;;
KGAD_NEW
Nowy
n
;;
KGAD_EDIT
Edytuj
e
;;
KGAD_DELETE
Skasuj
k
;; Del
;; d
;;
KGAD_USE
Uûyj
u
;; Use
;; u
;;
KGAD_LOAD
Wczytaj
w
;; Load
;; l
;;
KGAD_SAVE
Zapisz
s
;; Save
;; s
;;
KGAD_INFO
Info
i
;; Info
;; i
;;
KGAD_ABORT
Przerwij
p
;; Abort
;; a
;;
GAD_PREVIEW
Podglâd
;; Preview
;;
MSG_NONE
Ûaden
;; None
;;
MSG_WIDTH
Szerokoôê
;; Width
;;
MSG_HEIGHT
Wysokoôê
;; Height
;;
MSG_LEFT
Lewa
;; Left
;; ***
MSG_CENTRE
Wycentrowany
;; Centre
;;
MSG_RIGHT
Prawa
;; Right
;;
MSG_TOP
Góra
;; Top
;;
MSG_BOTTOM
Dóî
;; Bottom
;;
MSG_BYTES
bajtów
;; Bytes
;;
MSG_PIXELS
pikseli
;; Pixels
;;
MSG_CLIPBOARD
Clipboard
;; Clipboard
;;
MSG_RGB
RGB
;;
MSG_RED
Czerwony
;; Red
;;
MSG_GREEN
Zielony
;; Green
;;
MSG_BLUE
Niebieski
;; Blue
;;
MSG_CMYK
CMYK
;; CMYK
;;
MSG_CYAN
Cyan
;;
MSG_MAGENTA
Magenta
;;
MSG_YELLOW
Yellow
;;
MSG_BLACK
Black
;;
MSG_OPACITY
Przejrzystoôê
;; Opacity
;; ***
GAD_QUALITY_24BIT
24 bity
;; 24 Bit
;;
GAD_QUALITY_8BIT_COLOUR
8 bitów - kolor
;; 8 Bit colour
;;
GAD_QUALITY_8BIT_GREY
8 bitów - odc. szaroôci
;; 8 Bit grey
;;
GAD_QUALITY_1BIT
1 bit
;; 1 Bit
;;
MSG_NO
Nie
;; No
;;
MSG_YES
Tak
;; Yes
;;
MSG_LOW
Niska
;; Low
;;
MSG_MED
Ôrednia
;; Med
;;
MSG_HIGH
Wysoka
;; High
;;
MSG_COLOUR
Kolor
;; Colour
;;
MSG_DEGREES
stopni
;; Degrees
;;
MSG_TO
Do
;; To
;;
MSG_FROM
Od
;; From
;;
MSG_CUSTOM
Wîasny
;; Custom
;;
MSG_PEN_COLOUR
Kolor pisaka
;; Pen colour
;;
MSG_FILL_COLOUR
Kolor wypeînienia
;; Fill colour
;;
GAD_COLOUR_NONE
\c\
Û\n\
a\n\
d\n\
e\n\
n
;; \cN\n\
o\n\
n\n\
e
;;
MSG_LINE_THICKNESS
Gruboôê linii
;; Line thickness
;;
MSG_LINE_DASH
Wzór linii
;; Line dash
;;
MSG_LINE_END
Koniec linii
;; Line end
;;
MSG_SELECT_LAYER
Wybierz warstwë
;; Select layer
;;
KGAD_LAYERS
Warstwy...
W
;; Layers...
;; l
;;
MSG_SELECT_PAGE
Wybierz stronë
;; Select page
;;
KGAD_PAGES
Strony...
S
;; Pages...
;; p
;;
GAD_UNIT_PT
Punkty
;; Points
;;
GAD_UNIT_IN
Cale
;; Inches
;;
GAD_UNIT_MM
Milimetry
;; Millimetres
;;
GAD_UNIT_CM
Centymetry
;; Centimetres
;;
GAD_UNIT_M
Metry
;; Metres
;;
GAD_UNIT_PC
Pice
;; Picas
;;
;;
;; //|
;; /// *** Align window *** 12:22:48, 21 Marzec 1997
;;
MSG_ALIGN_ACTION
ukîadanie
;; align
;;
MSG_ALIGN_TITLE
Ukîadanie
;; Align
;;
KGAD_ALIGN_ALIGN_OBJECTS_TO
Wyrównaj obiekty wzgl.
y
;; Align objects to
;; a
;;
GAD_ALIGN_TYPE
Typ
;; Type
;;
KGAD_ALIGN_TOP
Góra
g
;; Top
;; t
;;
KGAD_ALIGN_CENTRE_Y
Ôrodek
k
;; Centre
;; e
;;
KGAD_ALIGN_BOTTOM
Dóî
d
;; Bottom
;; b
;;
KGAD_ALIGN_HEIGHT
Wysokoôê
w
;; Height
;; h
;;
KGAD_ALIGN_LEFT
Lewo
l
;; Left
;; l
;;
KGAD_ALIGN_CENTRE_X
Ôrodek
r
;; Centre
;; n
;;
KGAD_ALIGN_RIGHT
Prawo
p
;; Right
;; r
;;
KGAD_ALIGN_WIDTH
Szerokoôê
z
;; Width
;; w
;;
GAD_ALIGN_SELF
Siebie
;; Self
;;
GAD_ALIGN_PAGE
Strony
;; Page
;;
GAD_ALIGN_NONE
Ûaden
;; None
;;
GAD_ALIGN_ALIGN
Wyrównywanie
;; Align
;;
GAD_ALIGN_DISTRIBUTE
Rozkîadanie
;; Distribute
;;
MSG_CANNOT_ALIGN_SELECTED_OBJECTS
Nie mogë wyrównaê zaznaczonych obiektów
;; Cannot align selected objects
;;
MSG_UNKNOWN_FILL_TYPE
Nieznany rodzaj wypeînienia
;; Unknown fill type
;;
MSG_UNKNOWN_COLOUR_NAME
Nieznana nazwa koloru
;; Unknown colour name
;;
MSG_UNKNOWN_PATTERN_NAME
Nieznana nazwa wzoru
;; Unknown pattern name
;;
MSG_UNKNOWN_GRADIENT_NAME
Nieznana nazwa gradientu
;; Unknown gradient name
;;
MSG_UNKNOWN_BITMAP_NAME
Nieznana nazwa obrazka
;; Unknown bitmap name
;;
MSG_UNKNOWN_ALIGN_VALUE
Nieznany argument ALIGN
;; Unknown ALIGN value
;;
MSG_UNKNOWN_START_VALUE
Nieznany argument START
;; Unknown START value
;;
MSG_UNKNOWN_END_VALUE
Nieznany argument END
;; Unknown END value
;;
MSG_UNKNOWN_JOIN_VALUE
Nieznany argument JOIN
;; Unknown JOIN value
;;
;; //|
;; /// *** Attributes window *** Thu Feb 27 22:49:24 1997
;;
MSG_ATTRS_ACTION
atrybuty
;; attributes
;;
MSG_ATTRS_TITLE
Atrybuty obiektu
;; Object attributes
;;
GAD_ATTRS_PEN_COLOUR
Kolor pisaka
;; Pen colour
;;
GAD_ATTRS_FILL_COLOUR
Kolor wypeînienia
;; Fill colour
;;
KGAD_ATTRS_EDIT_PEN
Edytuj
e
;; Edit
;; e
;;
KGAD_ATTRS_EDIT_FILL
Edytuj
d
;; Edit
;; d
GAD_ATTRS_APPLY_ATTRS_TO
Zastosuj atrybuty do
;; Apply attributes to
;;
GAD_ATTRS_LINE_THICKNESS
Gruboôê linii
;; Line thickness
;;
GAD_ATTRS_LINE_DASH
Wzór linii
;; Line dash
;;
GAD_ATTRS_LINE_JOIN
Îâczenia linii
;; Line join
;;
GAD_ATTRS_LINE_ENDS
Zakoïczenia linii
;; Line ends
;;
GAD_ATTRS_JOIN
Îâczenia
;; Join
;;
GAD_ATTRS_JOIN_MITER
Proste
;; Miter
;; ***
GAD_ATTRS_JOIN_BEVEL
Kanciate
;; Bevel
;; ***
GAD_ATTRS_JOIN_ROUND
Zaokrâglone
;; Round
;;
GAD_ATTRS_LINE_START
Poczâtek linii
;; Line start
;;
GAD_ATTRS_LINE_END
Koniec linii
;; Line end
;;
MSG_ATTRS_NO_FILL
Bez wypeînienia
;; No fill
;;
MSG_ATTRS_THICKNESS_HAIRLINE
Cienka linia
;; Hairline
;;
GAD_ATTRS_COLOURS
Kolory
;; Colours
;;
GAD_ATTRS_LINE_STYLE
Styl linii
;; Line style
;;
GAD_ATTRS_LINE_ENDS
Zakoïczenia
;; Line ends
;;
GAD_ATTRS_NONE
Ûaden
;; None
;;
GAD_ATTRS_SOLID
Jednolity
;; Solid
;;
GAD_ATTRS_PATTERN
Wzór
;; Pattern
;;
GAD_ATTRS_GRADIENT
Gradient
;;
GAD_ATTRS_BITMAP
Obrazek
;; Bitmap
;;
;; //|
;; /// *** Bitmaps window *** Thu Feb 27 22:37:55 1997
;;
MSG_BITMAPS_TITLE
Obrazki
;;
MSG_BITMAPS_LIST_TITLE
Obrazki w projekcie
;;
KGAD_BITMAPS_PLACE
Umieôê
U
;; Place
;; p
;;
KGAD_BITMAPS_EXPORT
Eksportuj...
e
;; Export...
;; x
;;
REQ_BITMAPS_WARN_DELETE
S_kasuj|Ponie_chaj
Aktualnie %ld obiektów\n\
uûywa tego obrazka
;; _Delete|_Cancel
;; Currently, %ld object(s)\n\
;; use this bitmap and will be\n\
;; affected.
;;
MSG_BITMAPS_OPEN_BITMAP
Wczytaj obrazek
;; Open bitmap file
;;
;; //|
;; /// *** Bitmap info window *** Thu Feb 27 22:39:20 1997
;;
MSG_BITMAPINFO_TITLE
Informacje
;; Bitmap info
;;
KGAD_BITMAPINFO_DPI
DPI
d
;;
KGAD_BITMAPINFO_TRANSPARENT
Przeúroczysty
p
;; Transparent
;; t
;;
MSG_BITMAPINFO_24BIT
24 bity
;; 24 Bit
;;
MSG_BITMAPINFO_8BIT
8 bitów (mapa kolorów)
;; 8 Bit (Colour mapped)
;;
MSG_BITMAPINFO_1BIT
1 bit (2 kolory)
;; 1 Bit (2 Colour)
;;
MSG_BITMAPINFO_NAME
Nazwa
;; Name
;;
MSG_BITMAPINFO_TYPE
Rodzaj
;; Type
;;
MSG_BITMAPINFO_MEM_REQUIRED
Zajmowana pamiëê
;; Memory required
;;
;; //|
;; /// *** Bitmap export window *** Thu Feb 27 22:42:32 1997
;;
MSG_BITMAPEXPORT_NO_BITMAPS_SELECTED
Zaznacz najpierw obrazek
;; No bitmap objects selected
;;
MSG_BITMAPEXPORT_TITLE
Eksportuj obrazek
;; Bitmap export
;;
GAD_BITMAPEXPORT_FILENAME
Nazwa pliku
;; Filename
;;
MSG_BITMAPEXPORT_SELECT_FILE
Wybierz plik...
;; Select file...
;;
GAD_BITMAPEXPORT_FILE_FORMAT
Format pliku
;; File format
;;
KGAD_BITMAPEXPORT_EXPORT
Eksportuj
e
;; Export
;; x
;;
MSG_BITMAPEXPORT_SELECT_FORMAT
Wybierz format pliku
;; Select a file format
;;
REQ_BITMAP_EXPORT_1
_Strona|_Wszystkie obiekty|_Zaznaczone obiekty|Ponie_chaj
Czy chcesz zapisaê peînâ stronë,\n\
wszystkie obiekty czy tylko zaznaczone\n
;; _Page|_All Objects|_Selected objects|_Cancel
;; Export the whole page,\n\
;; all objects or selected objects\n
;;
REQ_BITMAP_EXPORT_2
_Strona|_Wszystkie obiekty|Ponie_chaj
Czy jako obrazek chcesz zapisaê\n\
peînâ stronë czy wszystkie obiekty?
;; _Page|_All Objects|_Cancel
;; Export the whole page\n\
;; or all objects as a bitmap?
;;
;;
;; //|
;; /// *** Bitmap fill list window *** 12:51:09, 21 Marzec 1997
;;
MSG_BITMAPFILLLIST_TITLE
Wypeînianie obrazkiem
;; Bitmap fill list
;;
MSG_BITMAPFILLLIST_LIST_TITLE
Dostëpne wypeînienia
;; Bitmap fills
;;
;; //|
;; /// *** Bitmap fill edit window *** 12:51:15, 21 Marzec 1997
;;
GAD_BITMAPFILLEDIT_FILL_TO_OBJ
Wypeînianie obiektu
;; Fill to object
;;
GAD_BITMAPFILLEDIT_TILE
Mozaika
;;Tile
;; ***
MSG_BITMAPFILLEDIT_TITLE
Edycja wypeîniania obrazkiem
;; Edit bitmap fill
;;
KGAD_BITMAPFILLEDIT_BITMAP_NAME
Nazwa obrazka
b
;; Bitmap name
;; b
;;
GAD_BITMAPFILLEDIT_FILL_TYPE
Rodzaj wypeînienia
;; Fill type
;;
KGAD_BITMAPFILLEDIT_XDPI
X DPI
x
;;
KGAD_BITMAPFILLEDIT_YDPI
Y DPI
y
;;
GAD_BITMAPFILLEDIT_PROJECT_BITMAPS
Obrazki projektu
;; Project bitmaps
;;
;; //|
;; /// *** Colour edit window *** Wed Feb 26 22:58:22 1997
;;
MSG_COLOUREDIT_TITLE
Edycja koloru
;; Edit colour
;;
KGAD_COLOUREDIT_COLOUR_NAME
Nazwa koloru
n
;; Colour name
;; n
;;
GAD_COLOUREDIT_COLOUR_HUE
Odcieï
;; Hue
;;
GAD_COLOUREDIT_COLOUR_SATURATION
Nasycenie
;; Saturation
;;
GAD_COLOUREDIT_COLOUR_VALUE
Jasnoôê
;; Value
;;
;; //|
;; /// *** Colour list window *** 12:52:39, 21 Marzec 1997
;;
MSG_COLOURLIST_TITLE
Lista kolorów
;; Colour list
;;
MSG_COLOURLIST_LIST_TITLE
Kolory
;; Colours
;;
REQ_COLOURLIST_WARN_DELETE
_Ok|Ponie_chaj
Uwaga! Nie ma moûliwoôci\n\
przywrócenia skasowanego koloru.
Na pewno chcesz usunâê zaznaczony\n\
kolor z listy?
;; _OK|_Cancel
;; Delete colour from list\n\
;; (there is no undo).\n\
;; \n\
;; Are you sure?
;;
REQ_COLOURLIST_LOAD_LIST
_Tak|_Nie|Ponie_chaj
Wczytywanie listy kolorów\n\
\n\
Czy wyczyôciê aktualnâ listë?
;; _Yes|_No|_Cancel
;; Load colour list.\n\
;; \n\
;; Clear existing colours?
;;
;; //|
;; /// *** Convert to bitmap window *** Mon Mar 17 13:02:35 1997
;;
MSG_CONVERT2BITMAP_TITLE
Zapisz jako obrazek
;; Convert to bitmap
;;
KGAD_CONVERT2BITMAP_QUALITY
Jakoôê
j
;; Quality
;; q
;;
KGAD_CONVERT2BITMAP_XRESOLUTION
Rozdzielczoôê X
x
;; X Resolution
;; x
;;
KGAD_CONVERT2BITMAP_YRESOLUTION
Rozdzielczoôê Y
y;; Y Resolution
;; y
;;
KGAD_CONVERT2BITMAP_WIDTH
Szerokoôê
s
;; Width
;; w
;;
KGAD_CONVERT2BITMAP_HEIGHT
Wysokoôê
w
;; Height
;; h
;;
KGAD_CONVERT2BITMAP_RETAIN_AR
Zachowaj proporcje
p
;; Retain aspect ratio
;; r
;;
KGAD_CONVERT2BITMAP_AA
Wygîadzanie
a
;; Anti aliasing
;; a
;;
KGAD_CONVERT2BITMAP_APPLY2CLONE
Zachowaj obiekt úródîowy
z
;; Apply to clone
;; p
;; ***
MSG_CONVERT2BITMAP_NO_OBJECTS
Brak obiektów do konwersji
;; No objects to convert
;;
MSG_CONVERT2BITMAP_ACTION
zamianë na obrazek
;; convert to bitmap
;;
MSG_CONVERT2BITMAP_BITMAP_NAME
Obrazek
;; Bitmap
;;
;; //|
;; /// *** Display window *** 12:56:06, 21 Marzec 1997
;;
MSG_DISPLAY_TITLE
Wyôwietlanie
;; Display
;;
GAD_DISPLAY_PAGE_BUFFER
Bufor strony
;; Page buffer
;;
KGAD_DISPLAY_TYPE
Rodzaj wyôwietlania
r
;; Display type
;; d
;;
GAD_DISPLAY_SCREEN_MODE
Tryb wyôwietlania
;; Screen mode
;;
KGAD_DISPLAY_SCREEN_CHOOSE
Wybierz...
w
;; Choose...
;; h
;;
MSG_DISPLAY_MEM_AVAILABLE
Wolnej pamiëci
;; Memory available
;;
MSG_DISPLAY_MEM_REQUIRED
Wymagana pamiëê
;; Memory required
;;
MSG_DISPLAY_TRANSPARENCY
Przeúroczystoôê
;; Transparency
;;
MSG_DISPLAY_GRAD_QUAL
Jakoôê gradientu
;; Gradient quality
;;
MSG_DISPLAY_REDRAW_SPEED
Szybkoôê odôwieûania
;; Redraw speed
;;
;; //|
;; /// *** Duplicate window *** 13:01:57, 21 Marzec 1997
;;
MSG_DUPLICATE_TITLE
Duplikat
;; Duplicate
;;
GAD_DUPLICATE_IN_TOTAL
Ogóîem
;; In total
;;
GAD_DUPLICATE_PER_COPY
Kaûdej kopii
;; Per copy
;;
GAD_DUPLICATE_BACKGROUND
Z tyîu
;; Background
;;
GAD_DUPLICATE_FOREGROUND
Z przodu
;; Foreground
;;
GAD_DUPLICATE_TOP_LEFT
Górnej lewej
;; Top left
;;
GAD_DUPLICATE_TOP
Górnej
;; Top
;;
GAD_DUPLICATE_TOP_RIGHT
Górnej prawej
;; Top right
;;
GAD_DUPLICATE_LEFT
Lewej
;; Left
;;
GAD_DUPLICATE_CENTRE
Ôrodka
;; Centre
;;
GAD_DUPLICATE_RIGHT
Prawej
;; Right
;;
GAD_DUPLICATE_BOTTOM_LEFT
Dolnej lewej
;; Bottom left
;;
GAD_DUPLICATE_BOTTOM
Dolnej
;; Bottom
;;
GAD_DUPLICATE_BOTTOM_RIGHT
Dolnej prawej
;; Bottom right
;;
KGAD_DUPLICATE_NUM_COPIES
Liczba kopii
l
;; Number of copies
;; n
;;
GAD_DUPLICATE_TRANSFORMATION
Przeksztaîcenia
;; Transformation
;;
GAD_DUPLICATE_MOVE_X
Przesuniëcie X
;; Move X
;;
GAD_DUPLICATE_SCALE_X
Przeskalowanie X
;; Scale X
;;
GAD_DUPLICATE_ABOUT_OBJECT
Wzgl. czëôci
;; About object
;;
GAD_DUPLICATE_ROTATE
Obrót
;; Rotate
;;
GAD_DUPLICATE_COLOURS
Kolory
;; Colours
;;
GAD_DUPLICATE_FADE_PEN
Zmiana koloru pisaka
;; Fade pen
;;
GAD_DUPLICATE_FADE_FILL
Zmiana koloru wypeînienia
;; Fade fill
;;
GAD_DUPLICATE_CHOOSE
Wybierz...
;; Choose...
;;
GAD_DUPLICATE_ADD_OBJECTS_TO_THE
Dodaj obiekty
;; Add objects to the
;;
MSG_DUPLICATE_ACTION
powielanie
;; duplicate
;;
;; //|
;; /// *** Rotate window *** 21:48:07, 21 Marzec 1997
;;
GAD_ROTATE_TO_LEFT
w lewo
;; to the left
;;
GAD_ROTATE_TO_RIGHT
w prawo
;; to the right
;;
MSG_ROTATE_TITLE
Obracanie
;; Rotate
;;
KGAD_ROTATE_ROTATE_BY
Obróc o
r
;; Rotate by
;; r
;; //|
;; /// *** Warp window *** 21:48:00, 21 Marzec 1997
;;
MSG_WARP_TITLE
Deformacje
;; Warp
;;
GAD_WARP_PRESETS
Ustawienia
;; Presets
;;
GAD_WARP_SKEW_X
Pochylanie poziome
;; Skew horizontal
;;
GAD_WARP_SKEW_Y
Pochylanie pionowe
;; Skew vertical
;;
GAD_WARP_PERSP_X
Perspektywa w poziomie
;; Perspective horizontal
;;
GAD_WARP_PERSP_Y
Perspektywa w pionie
;; Perspective vertical
;;
GAD_WARP_BEND_X
Wyginanie w poziomie
;; Bend horizontal
;;
GAD_WARP_BEND_Y
Wyginanie w pionie
;; Bend vertical
;;
GAD_WARP_WAVE_X
Falowanie w poziomie
;; Wave horizontal
;;
GAD_WARP_WAVE_Y
Falowanie w pionie
;; Wave vertical
;;
GAD_WARP_WEDGE_X
Blok pionowy
;; Wedge horizontal
;; ***
GAD_WARP_WEDGE_Y
Blok poziomy
;; Wedge vertical
;; ***
GAD_WARP_BULGE_X
Bulge horizontal
;; ***
GAD_WARP_BULGE_Y
Bulge vertical
;; ***
GAD_WARP_BULGE
Bulge
;; ***
KGAD_WARP_TYPE
Typ
t;;
Type
;; t
;;
KGAD_WARP_AMOUNT
Wartoôê
w
;; Amount
;; a
;;
KGAD_WARP_WARP
Deformuj
d
;; Warp
;; w
;;
KGAD_WARP_USE_ENVELOPE
Use envelope
u
;; ***
MSG_WARP_ACTION
deformacje
;; warp
;;
;; //|
;; /// *** Font manager window *** 21:48:40, 21 Marzec 1997
;;
MSG_FONTMAN_TITLE
Menedûer czcionek
;; Font manager
;;
GAD_FONTMAN_LIST_TITLE
Czcionki
;; Fonts
;;
KGAD_FONTMAN_ADD_FONT
Dodaj czcionkë...
z
;; Add font...
;; f
;;
GAD_FONTMAN_REM_FONT
Usuï czcionkë
;; Remove font
;;
KGAD_FONTMAN_ADD_DIR
Dodaj katalog...
k
;; Add dir...
;; d
;;
GAD_FONTMAN_REM_DIR
Usuï katalog
;; Remove dir
;;
MSG_FONTMAN_CANNOT_SAVE_FONT_LIST
Nie mogë zapisaê listy czcionek
;; Cannot save font list
;;
MSG_FONTMAN_CANNOT_OPEN_FONT
Nie mogë otworzyê czcionki
;; Cannot open font
;;
MSG_FONTMAN_ALREADY_EXISTS
Czcionka "%s" juû istnieje.\n\
Uûywam istniejâcej czcionki
;; Font "%s" already exists.\n\
;; Using existing font.
;;
MSG_FONTMAN_CHOOSE_FONT_DIR
Wybierz katalog z czcionkami...
;; Choose font dir...
;;
REQ_FONTMAN_WARN_REM_DIR
_Ok|Ponie_chaj
Na pewno chcesz usunâê wszystkie\n\
czcionki z katalogu:\n\
"%s"?
;; _OK|_Cancel
;; Remove all fonts from\n\
;; the following directory:\n\
;; \n\
;; "%s"\n\
;; \n\
;; Are you sure?
;;
;; //|
;; /// *** Font window *** 21:48:50, 21 Marzec 1997
;;
MSG_FONT_TITLE
Czcionki
;; Font
;;
KGAD_FONT_SIZE
Rozmiar
r
;; Size
;; s
;;
KGAD_FONT_WIDTH
Szerokoôê %
s
;; Width %
;; w
;;
KGAD_FONT_CHANGE_SIZE
Zmieï rozmiar czcionki
z
;; Change font size
;; h
;;
KGAD_FONT_CHANGE_NAME
Zmieï nazwë czcionki
n
;; Change font name
;; a
;; //|
;;
;; /// *** About/Splash window *** 21:48:54, 21 Marzec 1997
;;
MSG_ABOUT_OWNER
\bWîaôciciel:
;; \bOwner:
;;
MSG_ABOUT_COMPANY
\bFirma:
;; \bCompany:
;;
MSG_ABOUT_SERIAL_NUM
\bNumer seryjny:
;; \bSerial num:
;;
MSG_SPLASH_INIT
Inicjalizujë...
;; Initialising...
;;
MSG_DEMO_VERSION
WERSJA DEMONSTRACYJNA
;; DEMO VERSION
;;
MSG_DEMO_NAME
Nieznany
;; Unknown
;;
MSG_DEMO_COMPANY
DEMO
;; DEMO
;;
MSG_ABOUT_TITLE
O programie
;; About DrawStudio
;;
;; //|
;; /// *** Info window *** 21:48:57, 21 Marzec 1997
;;
MSG_INFO_PROJECT
Projekt
;; Project
;;
MSG_INFO_NUM_UNDOS
Poziomów anulowania
;; Num undos
;;
MSG_INFO_NUM_OBJECTS
Obiektów
;; Num objects
;;
MSG_INFO_OBJECT_MEM
Pamiëci na obiekty
;; Object mem
;;
MSG_INFO_NUM_BITMAPS
Obrazków
;; Num bitmaps
;;
MSG_INFO_BITMAP_MEM
Pamiëci na obrazki
;; Bitmap memory
;;
MSG_INFO_FREE_CHIP_RAM
Wolnej pamiëci graficznej
;; Free chip RAM
;;
MSG_INFO_FREE_FAST_RAM
Wolnej pamiëci pozostaîej
;; Free fast RAM
;;
MSG_INFO_AREXX_PORT
Port ARexx'a
;; ARexx port
;;
MSG_INFO_NO_AREXX
(nieaktywny)
;; (No ARexx)
;;
MSG_INFO_TITLE
Informacje o projekcie
;; Project info
;; //|
;; /// *** Gradient edit window *** 21:49:00, 21 Marzec 1997
;;
GAD_GRADEDIT_RGB
RGB
;;
GAD_GRADEDIT_HSV1
HSV1
;;
GAD_GRADEDIT_HSV2
HSV2
;;
GAD_GRADEDIT_STEP
Krok
;; Step
;;
GAD_GRADEDIT_CONSTANT
Staîy
;; Constant
;;
GAD_GRADEDIT_ACCEL
Rosnâcy
;; Accelerating
;;
GAD_GRADEDIT_DECEL
Malejâcy
;; Decelerating
;;
GAD_GRADEDIT_DUAL_BLEND
Podwójny
;; Dual blend
;; ***
GAD_GRADEDIT_LINEAR
Liniowy
;; Linear
;;
GAD_GRADEDIT_RADIAL
Riadialny
;; Radial
;;
GAD_GRADEDIT_SPHERICAL
Sferyczny
;; Spherical
;;
GAD_GRADEDIT_CIRCULAR
Koîowy
;;Circular
;; ***
MSG_GRADEDIT_TITLE
Edycja gradientu
;; Edit gradient
;;
KGAD_GRADEDIT_NAME
Nazwa
n
;; Gradient name
;; n
;;
GAD_GRADEDIT_TYPE
Typ
;; Type
;;
GAD_GRADEDIT_COLOUR_SPREAD
Rozîoûenie kolorów
;; Colour spread
;;
GAD_GRADEDIT_SPEED
Rozkîad
;; Speed
;;
GAD_GRADEDIT_ANGLE
Kât
;; Angle
;;
GAD_GRADEDIT_GRADIENT_COLOURS
Kolory gradientu
;; Gradient colours
;;
GAD_GRADEDIT_ADD
Dodaj
;; Add
;;
GAD_GRADEDIT_DEL
Usuï
;; Del
;;
GAD_GRADEDIT_COLOUR_LIST
Lista kolorów
;; Colour list
;;
;; //|
;; /// *** Gradient list window *** 21:49:08, 21 Marzec 1997
;;
GAD_GRADLIST_TITLE
Lista gradientów
;; Gradient list
;; ***
GAD_GRADLIST_LIST_TITLE
Gradienty
;; Gradients
;;
REQ_GRADLIST_WARN_DELETE
_Ok|Ponie_chaj
Uwaga! Nie ma moûliwoôci\n\
przywrócenia skasowanego elementu.
Na pewno chcesz usunâê zaznaczony\n\
gradient z listy?
;; _OK|_Cancel
;; Delete gradient from list\n\
;; (there is no undo).\n\n\
;; Are you sure?
;;
REQ_GRADLIST_LOAD_LIST
_Tak|_Nie|Ponie_chaj
Wczytywanie listy gradientów\n\
\n\
Czy wyczyôciê aktualnâ listë?
;; _Yes|_No|_Cancel
;; Load gradient list.\n\
;; \n\
;; Clear existing gradients?
;; //|
;; /// *** Grid window *** 21:49:15, 21 Marzec 1997
;;
GAD_GRID_BEHIND_OBJECTS
Za obiektami
;; Behind objects
;;
GAD_GRID_IN_FRONT_OBJECTS
Przed obiektami
;; In front of objects
;;
MSG_GRID_TITLE
Siatka
;; Grid
;;
GAD_GRID_SIZE
Rozmiar siatki
;; Grid size
;;
KGAD_GRID_PRESETS
Ustawienia
u
;; Presets
;; p
;;
KGAD_GRID_XSIZE
X krok
X
;; X size
;; x
;;
KGAD_GRID_YSIZE
Y krok
y
;; Y size
;; y
;;
KGAD_GRID_SHOW_GRID
Wyôwietlaj siatkë
w
;; Show grid
;; g
;;
;; //|
;; /// *** Layer window *** 21:49:19, 21 Marzec 1997
;;
MSG_LAYER
Warstwa
;; Layer
;;
GAD_LAYER_VISIBLE
Widoczna
;; Visible
;;
GAD_LAYER_GREYED
Szara
;; Greyed
;;
GAD_LAYER_HIDDEN
Ukryta
;; Hidden
;;
MSG_LAYER_TITLE
Warstwy
;; Layers
;;
KGAD_LAYER_NAME
Nazwa
n
;; Name
;; a
;;
KGAD_LAYER_STATE
Stan
s
;; State
;; s
;;
MSG_LAYER_WARN_DELETE
Na pewno chcesz usunâê nastëpujâce\n\
warstwy oraz znajdujâce sie na nich obiekty?\n
;; Delete the following layers and\n\
;; their objects?\n
;;
MSG_LAYER_OBJECTS
obiekty
;; objects
;;
MSG_LAYER_OK_CANCEL
Ok|Poniechaj
;; OK|Cancel
;;
GAD_LAYER_NAME
Nazwa warstwy
;; Layer name
;;
GAD_LAYER_STATE
Stan
;; State
;;
;; //|
;; /// *** Object specs window *** 21:49:21, 21 Marzec 1997
;;
MSG_SPECS_GROUP_OBJECT
Grupa obiektów
;; Group object
;;
MSG_SPECS_LINE_OBJECT
Linia
;; Line object
;;
MSG_SPECS_ELLIPSE_OBJECT
Elipsa
;; Ellipse object
;;
MSG_SPECS_BEZIER_OBJECT
Krzywa Bezier'a
;; Bezier object
;;
MSG_SPECS_TEXT_OBJECT
Tekst
;; Text object
;;
MSG_SPECS_ARC_OBJECT
Îuk
;; Arc object
;;
MSG_SPECS_BITMAP_OBJECT
Obrazek
;; Bitmap object
;;
MSG_SPECS_RECT_OBJECT
Prostokât
;; Rect object
;;
MSG_SPECS_RNDRECT_OBJECT
Prostokât zaokrâglony
;; Round rectangle object
;;
MSG_SPECS_TITLE
Specyfikacja obiektu
;; Object specs
;;
MSG_SPECS_MULTIPLE_OBJECTS
Wiele obiektów
Multiple objects
;;
GAD_SPECS_OBJECT_NAME
Nazwa obiektu
;; Object name
;;
GAD_SPECS_SNAP_TO_OBJECT
Dosuwanie do obiektu
;; Snap to object
;;
GAD_SPECS_BOUND_BOX
Bounding box
;; ***
GAD_SPECS_WIDTH%
Szerokoôê %
;; Width %
;;
GAD_SPECS_HEIGHT%
Wysokoôê %
;; Height %
;;
GAD_SPECS_XDPI
X DPI
;;
GAD_SPECS_YDPI
Y DPI
;;
GAD_SPECS_ROT_ANGLE
Obrót
;; Rotation angle
;;
GAD_SPECS_ARC_SPECS
Parametry îuku
;; Arc specs
;;
GAD_SPECS_START_ANGLE
Kât poczâtkowy
;; Start angle
;;
GAD_SPECS_END_ANGLE
Kât koïcowy
;; End angle
;;
GAD_SPECS_RNDRECT_SPECS
Parametry prostokâta zaokrâglonego
;; Round rectangle specs
;;
GAD_SPECS_CORNER_RADIUS
Corner radius
;; ***
GAD_SPECS_BITMAP_SPECS
Parametry obrazka
;; Bitmap specs
;;
GAD_SPECS_TRANSPARENT
Przeúroczysty
;; Transparent
;;
MSG_SPECS_ACTION
zmianë parametrów obiektu
;; object specs
;;
;; //|
;; /// *** Page window *** 21:49:24, 21 Marzec 1997
;;
MSG_PAGE
Strona
;; Page
;;
GAD_PAGE_US_LETTER
US Letter
;;
GAD_PAGE_US_LEGAL
US Legal
;;
GAD_PAGE_WIDE_TRACTOR
Szeroki traktor
;; Wide tractor
;;
MSG_PAGE_TITLE
Strony
;; Pages
;;
GAD_PAGE_DIMENSIONS
Wymiary
;; Dimensions
;;
KGAD_PAGE_PRESETS
Ustawienia wstëpne
u
;; Presets
;; p
;;
KGAD_PAGE_WIDTH
Szerokoôê
s
;; Width
;; w
;;
KGAD_PAGE_HEIGHT
Wysokoôê
w
;; Height
;; h
;;
KGAD_PAGE_LANDSCAPE
Uîoûenie poziome
p
;; Landscape
;; l
;;
MSG_PAGE_WARN_DELETE
Na pewno chcesz skasowaê nastëpujâce strony,\n\
oraz umieszczone na nich obiekty?\n
;; Delete the following pages and\n\
;; their objects?\n
;;
MSG_PAGE_OBJECTS
obiektów
;; Object(s)
;;
MSG_PAGE_OK_CANCEL
Tak|Nie
;; OK|Cancel
;; //|
;; /// *** Pattern edit window *** 21:49:30, 21 Marzec 1997
;;
GAD_PATTEDIT_BACKGROUND
Tîo
;; Background
;;
GAD_PATTEDIT_PEN
Pisak
;; Pen
;;
MSG_PATTEDIT_TITLE
Edycja wzoru
;; Edit pattern
;;
KGAD_PATTEDIT_NAME
Nazwa
n
;; Name
;; n
;;
GAD_PATTEDIT_COLOUR_LIST
Lista kolorów
;; Colour list
;; //|
;; /// *** Pattern list window *** 21:49:32, 21 Marzec 1997
;;
MSG_PATTLIST_TITLE
Lista wzorów
;; Pattern list
MSG_PATTLIST_LIST_TITLE
Wzory
;; Patterns
;;
REQ_PATTLIST_WARN_DELETE
_Ok|Ponie_chaj
Uwaga! Nie ma moûliwoôci\n\
przywrócenia skasowanego wzoru.
Na pewno chcesz usunâê zaznaczony\n\
wzór z listy?
;; _OK|_Cancel
;; Delete pattern from list\n\
;; (there is no undo).\n\n\
;; Are you sure?
;;
REQ_PATTLIST_LOAD_LIST
_Tak|_Nie|Ponie_chaj
Wczytywanie listy wzorów\n\
\n\
Czy wyczyôciê aktualnâ listë?
;; _Yes|_No|_Cancel
;; Load pattern list.\n\
;; \n\
;; Clear existing patterns?
;;
;; //|
;; /// *** Postscript window *** 21:49:35, 21 Marzec 1997
;;
GAD_PS_BITMAPS_NEVER
Nigdy
;; Never
;;
GAD_PS_BITMAPS_GREY
W odc. szaroôci
;; Greyscale
;;
GAD_PS_BITMAPS_COLOUR
Kolorowe
;; Colour
;;
MSG_PS_TITLE
PostScript
;; Export postscript
;;
GAD_PS_OUTPUT
Wyjôcie
;; Output
;;
KGAD_PS_FILE
Plik
p
;; File
;; f
;;
MSG_PS_SELECT_FILE
Wybierz plik...
;; Select file...
;;
KGAD_PS_PRINTER
Drukarka
d
;; Printer
;; p
;;
GAD_PS_PAGES
Strony
;; Pages
;;
KGAD_PS_ALL
Wszystko
w
;; All
;; a
;;
KGAD_PS_RANGE
Zakres
z
;; Range
;; r
;;
GAD_PS_OPTIONS
Opcje
;; Options
;;
KGAD_PS_EPS
EPS
e
;;
KGAD_PS_TEXT_TO_CURVES
Zamiana tekstu na krzywe
t
;; Convert text to curves
;; t
;;
KGAD_PS_GRAD_STEPS
Poziomy gradientów
g
;; Gradient steps
;; g
;;
KGAD_PS_INCLUDE_BITMAPS
Doîâczaj obrazki
b
;; Include bitmaps
;; i
;;
MSG_PS_NO_OBJECTS_TO_EXPORT
Brak obiektów do zapisania
;; No objects to export
;;
MSG_CANNOT_WRITE_EPS_PREVIEW
Cannot write EPS preview
;; ***
;; //|
;; /// *** Prefs window *** 13:18:06, 21 Marzec 1997
;;
GAD_PREFS_DRAG_CORNER
Rogu
;; Corner
;;
GAD_PREFS_DRAG_CENTRE
Ôrodka
;; Centre
;;
GAD_PREFS_DRAG_OUTLINE
Obrys
;; Outline
;;
GAD_PREFS_DRAG_OUTLINE_TIME_LIMITED
Obrys z ogr. czasu
;; Outline - Time limited
;;
GAD_PREFS_DRAG_BOUND_BOX
Bounding box
;;
MSG_PREFS_TITLE
Preferencje
;; Preferences
;;
GAD_PREFS_MONITOR_XDPI
Monitor X DPI
;;
GAD_PREFS_MONITOR_YDPI
Monitor Y DPI
;;
GAD_PREFS_SHOW_WIREFRAME_PREVIEW
Odôw. konturowe przy przesuwaniu
;; Show wireframe slide preview
;;
GAD_PREFS_CLONE_OFFSET
Przesuniëcie kopii
;; Clone offset
;;
GAD_PREFS_DRAG_ELLIPSES_FROM
Przesuwaj elipsy od
;; Drag ellipse from
;;
GAD_PREFS_DRAG_RECTS_FROM
Przesuwaj prostokâty od
;; Drag rectangles from
;;
GAD_PREFS_RNDRECT_RADIUS
Zaokrâglenie îâczeï:
;; Round rectangle radius
;;
GAD_PREFS_FREEHAND_TOL
Tolerancja rysowania odrëczengo
;; Freehand tolerance
;; ***
GAD_PREFS_OBJECT_DRAG_MODE
Tryb przesuwania obiektów
;; Object drag mode
;;
GAD_PREFS_TIME_LIMIT
Limit czasu
;; Time limit
;;
GAD_PREFS_OBJECT_RESIZE_MODE
Tryb skalowania obiektów
;; Object resize mode
;;
GAD_PREFS_LINE_CONSTRAIN_ANGLE
Krok kât nachylenia linii (SHIFT)
;; Line constrain angle
;; ***
GAD_PREFS_FONT_MEM
Pamiëê na czcionki
;; Font memory
;;
GAD_PREFS_K_MAX_IN_TOTAL
KB maks. dla programu
;; K max in total
;;
GAD_PREFS_UNDO_MEM
Bufory anulowania
;; Undo memory
;;
GAD_PREFS_K_MAX_PER_PRJ
KB maks. dla projektu
;; K max per project
;;
GAD_PREFS_DEF_PRJ_PATH
Projekty
;; Default project path
;;
MSG_PREFS_SELECT_DIR
Wskaû katalog...
;; Select dir...
;;
GAD_PREFS_DEF_BITMAP_PATH
Obrazki
;; Default bitmap path
;;
GAD_PREFS_DEF_REXX_PATH
Skrypty ARexx'a
;; Default Rexx scripts path
;;
GAD_PREFS_MEASURING_UNITS
Jednostka miary
;; Measuring units
;;
GAD_PREFS_JPEG_QUALITY
Jakoôê zapisywanych plików JPEG
;; JPEG export quality
;;
GAD_PREFS_DEFAULT_BITMAP_DPI
Domyôlna rozdz. obrazków (DPI)
;; Default bitmap DPI
;;
GAD_PREFS_ROTATE_GRADIENTS
Obracanie gradientów
;; Rotate gradients
;;
GAD_PREFS_TEXT_EDITOR
Edytor tekstu
;; Text editor
;;
MSG_PREFS_SELECT_EXE
Wybierz program...
;; Select executable...
;;
GAD_PREFS_DISPLAY
Wyôwietlanie
;; Display
;;
GAD_PREFS_CREATION
Tworzenie
;; Creation
;;
GAD_PREFS_DRAGGING
Przesuwanie
;; Dragging
;;
GAD_PREFS_MEMORY
Pamiëê
;; Memory
;;
GAD_PREFS_PATHS
Ôcieûki
;; Paths
;;
GAD_PREFS_HOTKEYS
Klawisze
;; Hotkeys
;;
GAD_PREFS_MISC
Róûne
;; Misc
;; //|
;; /// *** Print window *** 21:49:42, 21 Marzec 1997
;;
GAD_PRINT_PRINTER
Drukarka
;; Printer
;;
MSG_PRINT_TITLE
Drukowanie
;; Print
;;
GAD_PRINT_PAGES
Strony
;; Pages
;;
KGAD_PRINT_ALL
Wszystko
w
;; All
;; a
KGAD_PRINT_RANGE
Zakres
z
;; Range
;; r
;;
GAD_PRINT_QUALITY
Jakoôê
;; Quality
;;
KGAD_PRINT_COLOUR_TYPE
Rodzaj kolorowania
r
;; Colour type
;; t
;;
KGAD_PRINT_DENSITY
Gëstoôê
g
;; Density
;; d
;;
KGAD_PRINT_EJECT_PAGE
Wysuï stronë
s
;; Eject page
;; j
;;
MSG_PRINT_PRINTING_PAGE
Drukujë stronë
;; Printing page
;;
MSG_PRINT_ERROR_PRINTING
Bîâd podczas drukowania
;; Error printing
;;
MSG_CANNOT_OPEN_PRINTER_DEVICE
Nie mogë uûyê drukarki
;; Cannot open printer device
;;
;; //|
;; /// *** Rexx window *** 21:49:46, 21 Marzec 1997
;;
MSG_REXX_TITLE
Skrypt ARexxa
;; Rexx scripts
;;
KGAD_REXX_NAME
Nazwa
a
;; Name
;; a
;;
KGAD_REXX_EXECUTE
Wykonaj
w
;; Execute
;; x
;;
MSG_REXX_CANNOT_EDIT_SCRIPT
Nie mogë edytowaê pliku. Sprawdú w preferencjach,\n\
czy masz poprawnie ustawionâ ôcieûkë i nazwë edytora tekstu.
;; Cannot edit file.|\
;; Check that the text editor\n
;; filename preference is set correctly.
;; //|
;; /// *** Rulers window *** 21:49:53, 21 Marzec 1997
;;
MSG_RULERS_TITLE
Przymiary
;; Rulers
;;
KGAD_RULERS_UNITS
Jednostki
J
;; Units
;; u
;;
KGAD_RULERS_HORIZONTAL
Przymiar poziomy
p
;; Horizontal ruler
;; h
;;
KGAD_RULERS_VERTICAL
Przymiar pionowy
r
;; Vertical ruler
;; v
;; //|
;; /// *** Snapping window *** 21:49:57, 21 Marzec 1997
;;
GAD_SNAP_TIGHT
Maîa
;; Tight
;; ***
GAD_SNAP_NORMAL
Normalna
;;
GAD_SNAP_LOOSE
Duûa
;; Loose
;; ***
GAD_SNAP_ALL_LAYERS
wszystkich warstwach
;; All layers
;;
GAD_SNAP_SELECTED_LAYER
zaznaczonych warstwach
;; Selected layer
;;
MSG_SNAP_TITLE
Dosuwanie
;; Snapping
;;
GAD_SNAP_TO_GRID
Dosuwanie do siatki
;; Snap to grid
;;
KGAD_SNAP_TO_HORIZONTAL_GRID
Dosuwaj do siatki pionowej
p
;; Snap to horizontal grid
;; h
;;
KGAD_SNAP_TO_VERTICAL_GRID
Dosuwaj do siatki poziomej
i
;; Snap to vertical grid
;; v
;;
GAD_SNAP_TO_OBJECT
Dosuwanie do obiektu
;; Snap to object
;;
KGAD_SNAP_TO_OBJECT_ENDS
Dosuwaj do koïców obiektu
k
;; Snap to object ends
;; e
;;
KGAD_SNAP_TO_OBJECT_POINTS
Dosuwaj do punktów obiektu
p
;; Snap to object points
;; p
;;
KGAD_SNAP_TO_OBJECT_LINES
Dosuwaj do linii obiektu
l
;; Snap to object lines
;; l
;;
KGAD_SNAP_TO_OBJECT_CURVES
Dosuwaj do krzywych obiektu
k
;; Snap to object curves
;; r
;;
KGAD_SNAP_TOLERANCE
Tolerancja
t
;; Tolerance
;; t
;;
GAD_SNAP_LAYERS
Warstwy
;; Layers
;;
KGAD_SNAP_TO_OBJECTS_IN
Dosuwaj do obiektów na
d
;; Snap to objects in
;; s
;; //|
;; /// *** Text on curve window *** 21:49:59, 21 Marzec 1997
;;
GAD_TEXT_ON_CURVE_FORWARD
Do przodu
;; Forward
;;
GAD_TEXT_ON_CURVE_BACKWARD
Do tyîu
;; Backward
;;
GAD_TEXT_ON_CURVE_NO_CHANGE
Bez zmian
;; No change
;;
GAD_TEXT_ON_CURVE_SCALE_TO_FIT
Przeskaluj tekst
;; Scale to fit
;;
GAD_TEXT_ON_CURVE_SPACE_TO_FIT
Dopasuj odstëpy
;; Space to fit
;;
MSG_TEXT_ON_CURVE_TITLE
Tekst na krzywej
;; Text on curve
;;
KGAD_TEXT_ON_CURVE_ALIGNMENT
Wyrównywanie
w
;; Alignment
;; a
;;
KGAD_TEXT_ON_CURVE_DIRECTION
Kierunek
k
;; Direction
;; d
;;
KGAD_TEXT_ON_CURVE_SIDE_OF_CURVE
Strona na krzywej
n
;; Side of curve
;; i
;;
KGAD_TEXT_ON_CURVE_FIT
Dopeînianie
D
;; Fit
;; f
;;
KGAD_TEXT_ON_CURVE_STAND_OFF
Odstëp
s
;; Stand off
;; s
;;
KGAD_TEXT_ON_CURVE_ROTATE_TEXT
Obracaj litery
r
;; Rotate text
;; r
;;
KGAD_TEXT_ON_CURVE_START_POS
Poczâtek
t
;; Start pos
;; t
;;
KGAD_TEXT_ON_CURVE_PREVIEW
Pogdlâd
P
;; Preview
;;
MSG_SELECT_ONE_TEXT_AND_CURVE
Wybierz jeden tekst oraz jednâ krzywâ
;; Select one text and one curve object
;;
MSG_CANNOT_GET_FONT
Nie mogë znaleúê czcionki
;; Cannot get font
;;
MSG_TEXT_ON_CURVE_ACTION
tekst na krzywej
;; text on curve
;;
;; //|
;; /// *** View window *** 21:50:03, 21 Marzec 1997
;;
MSG_VIEW_TITLE
Podglâd
;; View
;;
KGAD_VIEW_MAG
Powiëkszenie
p
;; Magnification
;; m
;;
KGAD_VIEW_DPI
DPI
d
;;
;; //|
;; /// *** Screen mode window *** 21:50:07, 21 Marzec 1997
;;
MSG_SCREENMODE_TITLE
Tryb wyôwietlania
;; Screen mode
;;
KGAD_SCREENMODE_DEPTH
Gîëbokoôê
g;;
;; Depth
;; d
;;
KGAD_SCREENMODE_WIDTH
Szerkoôê
s;;
Width
;; w
;;
KGAD_SCREENMODE_HEIGHT
Wysokoôê
w
;; Height
;; h
;;
;; //|
;; /// *** Registration window *** 21:50:10, 21 Marzec 1997
;;
MSG_REG_TITLE
Rejestracja DrawStudio
;; Registering DrawStudio
;;
MSG_REG_FILL_IN_DETAILS
\cProszë wpisz swoje dane rejestracyjne
;; \cPlease fill in your registration details.
;;
GAD_REG_NAME
Nazwisko
;;
GAD_REG_COMPANY
Firma
;;
GAD_REG_SERIAL_NUM
Numer seryjny
;;
MSG_REG_FILL_IN_ALL_GADGETS
Wypeînij proszë wszystkie pola
;;
MSG_REG_INVALID_SERIAL_NUM
Bîëdny numer seryjny.\n\
Sprawdú swój numer i spróbuj ponownie.
;; Please check you number and try again.
;;
MSG_REG_CANNOT_OPEN_PROG_FILE
Nie mogë otworzyê pliku programu DrawStudio.
;; Cannot open DrawStudio program file.
;;
MSG_REG_CANNOT_WRITE_REG_DATA
Nie mogë zapisaê danych rejestracyjnych.
;; Cannot write registration data.
;; //|